jueves, 4 de julio de 2013

Max Ernst. Young Chimera / Jeune chimère





Aplicación

 

 A pesar de mis débiles piernas,

y de mi cabeza inconfundible,

me he mantenido en este pequeño espacio

con mis zapatos morados y con lazos.

He enseñado ciencias y alquimia,

dependiendo de la gravedad del caso.

He encendido la lumbre en las mentes

de gorriones y de  palomas,

que en algunas noches de insomnio

recuerdan la sinfonía que éramos

capaces de entonar sin piano.

Esos recuerdos parcos y cortos me mantienen

parado aun sobre mis débiles piernas

y con mi cabeza inconfundible.


Max Ernst.Fruit of a Long Experience. 1919.




Perdida de vigencia

 

En estos días a las ollas y los sartenes

les ha dado por quejarse,

al despertarse,

cuando caliento la leche,

o cuando cocino la carne.

Están tan insatisfechos,

que no cesan de implorar.

Cuando me acerco a ellos

algunos gritan bien alto,

otros susurran el lamento,

pero no paran de hacerlo.

No sé, realmente no sé,

por qué están tan rebeldes,

¿Será porque no le presto

atención durante el viernes?

Esa cuchara de alpaca

que terminó su función,

es la que más me gime .

No sé qué hacer,

cuando comienzan a quejarse.

 

 


Max Ernst. Aquis submersus. 1919




Frio en noches tristes del verano

 

La luna es un reloj que se ha perdido

en el cielo y  se refleja sin agujas

en el agua de un estanque.

Yo estoy con mis manos curvadas,

más bien las tengo esculpidas .

Alcanzo ser un mástil sin bandera

o tal vez un poste de alumbrado,

mientras en el foso de la escuela

miro hundirse una frágil fragata .

No detengo las horas de los hechos

no me importa el instante acumulado,

solo pienso en mis brazos

que se encuentran atascados en  mi mente.

12/26/10

 

 

 

 













 

Max Ernst.Family Excursions. c. 1919.




Lo intocable

 

Cotidianidad, dulce cotidianidad,

día a día nos miramos a la cara,

día a día colocamos nuestros sueños

en pequeños barriles.

La costumbre te mantiene inmóvil,

rompiendo  nuestros añejos planes

concebidos en la oscuridad del cuarto solitario.

Planes transformados que se pierden en un vacío,

contrarios, blancos, azules o simplemente verdes,

Decisiones que se crean con el aliento roto,

con monedas con hoyos

y con un poco de marfil.

Vida que se cruzan y se mantienen cruzadas

en el ámbito de una nuez de moscada.

Camino paralelo al infinito,

camino sin fin, olvidado

por uno mismo.

 


Max Ernst. El Beso 1925



Max Ernst. El beso 1925

...

 

Mi pie que define mi silueta.

Es  mi punto final, mi infinito


Max Ernst.Landscape with Wheatgerm. 1936




El derecho de todos

 

En estos días los peces han cambiado de figura,

se han convertido en especímenes distintas,

han conseguido abrir un hueco en sus abdómenes,

han estirado sus cuellos al infinito.

Ya reposan en el lecho de las casas.

Ha habido una metamorfosis distinta,

se dejan enredar en las algas

y juegan cerca de hombres con cornetas.

Los hombres han conseguido entender

a sus amigos, han abierto sus pechos y sus recintos,

han  comprendido que los peces

tienen un lugar en sus dominios.




Max Ernst.Surrealism and Painting. 1942.




Fantasías y más fantasías

 

Las veces  que me quedo inmóvil

consigo dibujar sobre un lienzo de aire

los cuadros que permanecen estáticos en mi mente.

Mis manos salen de mi testa,

como pulpo amarillo,

con la precisión que da mi fantasía oculta.

Me subo sobre un  baúl de mago abandonado

para lograr el equilibrio manso de mi mente.

Siempre logro pintar mis mejores cuadros

cuando estoy en cierne de  un amor rebelde.